古新聖經殘稿 的封面影像

古新聖經殘稿

文言文之外, 明清间在华耶稣会士也常以白话文著译, 而其集大成者, 非属乾嘉年间法国耶稣会士贺清泰(Louis de Poirot,1735-1814)中译的 "古新圣经" 残稿不可. "古新圣经" 之所以为"残稿", 因贺清泰并未如数译毕武加大本 "圣经" (The Vulgate Bible)七十二卷. 生前, 他仅译得三十七卷, 但已达一百万余言. 虽然如此, 贺清泰仍为所译写了两篇序言, 而且是北京土语与北京官话混而用, 书 序史上罕见

紙本圖書, Chinese, 2014
Di 1 ban
中華書局, Beijing, 2014